「津軽海峡冬景色」を英訳してみました。

♪ Tsugaru Strait Winter Scenery ♪

Since I got off a night train from Ueno,

Aomori station was covered in snow
All the people on their way back north were silent,
just listening to the roaring of the sea 
I also got on a ferryboat alone
Staring at seagulls that looked freezing, I was shedding tears
Ahh.. Tsugaru Strait winter scenery

“Look, that’s Tappi Point, the north end”
A stranger pointed toward it
I tried to wipe a windowpane fogged with breath,
but that was only seen dimly in the distance
Good bye my dear, now I’m going back home
The sound of the wind shakes my heart as if it tells me to cry
Ahh.. Tsugaru Strait winter scenery

(Refrain)
 
上野発の夜行列車降りた時から、青森駅は雪の中
北へ帰る人の群れは誰も無口で、海鳴りだけを聞いている
私もひとり 連絡船に乗り
こごえそうなかもめ見つめ 泣いていました
ああ津軽海峡・冬景色

ごらんあれが竜飛岬北のはずれと、見知らぬ人が指をさす
息でくもる窓のガラス拭いてみたけど、
はるかにかすみ、見えるだけ
さよならあなた 私は帰ります、
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
ああ津軽海峡・冬景色